Đất nước ngày càng thóp thoi
Một lũ giòi bọ loi nhoi thủ gờm
Thiếu óc, giòi bọ cuốm cuồm
Thân thể đất nước, mâm cơm lũ giòi.
(October 29, 2013 ----
Vietnam is being ruined by
Communists and their accomplices.)
The nation is near death
Bunch of maggots to get their cuts
No brains, maggots are nuts
Nation's body, maggots' dinner.
Wednesday, October 30, 2013
__ Khuôn mặt em đẹp như tiên __
Khuôn mặt em đẹp như tiên
Làm tôi thờ thẫn đảo điên trong lòng
Nhủ rằng hoài bão phải xong
Kẻo ham mê quá long đong bất thành.
(poem undated ----
aim = higher purpose to complete)
Your face, oh my, goddess
My heart's crazy, senseless I am
No, I must close my aim
Obsession can become failure.
Làm tôi thờ thẫn đảo điên trong lòng
Nhủ rằng hoài bão phải xong
Kẻo ham mê quá long đong bất thành.
(poem undated ----
aim = higher purpose to complete)
Your face, oh my, goddess
My heart's crazy, senseless I am
No, I must close my aim
Obsession can become failure.
__ Xin lỗi các bạn Việt Nam __
Xin lỗi các bạn Việt Nam
Trung Quốc chúng tôi tham lam vô ngần
Chúng tôi xin được nghìn lần
Xin lỗi các bạn, lượng phần thứ tha.
(October 24, 2013 ----
Suggestion for Communist China
which has brought sufferings to Vietnam and her people.
Communist China,
Read, learn, and practice.)
Sorry, Vietnamese friends
Our China's greedy endlessly
We have many many
Apologies, please forgive us.
Trung Quốc chúng tôi tham lam vô ngần
Chúng tôi xin được nghìn lần
Xin lỗi các bạn, lượng phần thứ tha.
(October 24, 2013 ----
Suggestion for Communist China
which has brought sufferings to Vietnam and her people.
Communist China,
Read, learn, and practice.)
Sorry, Vietnamese friends
Our China's greedy endlessly
We have many many
Apologies, please forgive us.
Tuesday, October 15, 2013
__ Võ Nguyên Giáp nghe lẫy lừng __
Võ Nguyên Giáp nghe lẫy lừng
Thật lòng so sánh chắc chừng hụt xa
Sống làm nô lệ Đảng ta
Chẳng còn khí phách, thua xa Trần Độ.
( Vo Nguyen Giap, and Tran Do both were generals
in the Communist Vietnamese army,
but each earned different level of respect.
Party = Vietnamese Communist Party
bondsman = bondservant
October 13, 2013)
Vo Nguyen Giap sounds greatest
Truly compared, much less the man
Lived as Party's bondsman
Had no prestige, worse than Trần Độ.
--------------------------------------------------
Thật lòng so sánh chắc chừng hụt xa
Sống làm nô lệ Đảng ta
Chẳng còn khí phách, thua xa Trần Độ.
( Vo Nguyen Giap, and Tran Do both were generals
in the Communist Vietnamese army,
but each earned different level of respect.
Party = Vietnamese Communist Party
bondsman = bondservant
October 13, 2013)
Vo Nguyen Giap sounds greatest
Truly compared, much less the man
Lived as Party's bondsman
Had no prestige, worse than Trần Độ.
--------------------------------------------------
__ Tôi chẳng còn tin ai nữa __
Tôi chẳng còn tin ai nữa
Toàn người giả dối, đảo lừa quanh đây
Thế gian hãi sợ rẫy đầy
Tưởng chừng như sắp đến ngày tan hoang.
(poem undated ----
Based on someone's nickname "toichangcontinai"
which means "I no longer trust anyone")
I trust no one no more
They are fakers, cheaters 'round here
This world is full of fears
It seems to me it's near the end.
----------------------------------------------------------------------------------------
Toàn người giả dối, đảo lừa quanh đây
Thế gian hãi sợ rẫy đầy
Tưởng chừng như sắp đến ngày tan hoang.
(poem undated ----
Based on someone's nickname "toichangcontinai"
which means "I no longer trust anyone")
I trust no one no more
They are fakers, cheaters 'round here
This world is full of fears
It seems to me it's near the end.
----------------------------------------------------------------------------------------
__ Sapa lạnh quá không em? __
Sapa lạnh quá không em?
Vết chân ai đã ngoài thềm khắc ghi
Dù lạnh, dù ấm, dù chi
Chỉ mong ta được mừng vui chính mình.
(October 14, 2013)
Is Sapa very cold?
Whose footprints were chiseled out there
Whether cold, warm, or else
Let's only wish ourselves happy.
------------------------------------------------------
Vết chân ai đã ngoài thềm khắc ghi
Dù lạnh, dù ấm, dù chi
Chỉ mong ta được mừng vui chính mình.
(October 14, 2013)
Is Sapa very cold?
Whose footprints were chiseled out there
Whether cold, warm, or else
Let's only wish ourselves happy.
------------------------------------------------------
Wednesday, October 9, 2013
__ Người hùng Điện Biên Phủ __
Chúng bay đểu ác quỉ sầu
Phong ta trưởng phòng bí bầu phụ nữ
Ta người hùng Điện Biên Phủ
Làm ma kéo xuống Âm Phủ chúng bay.
( Communist leaders rewarded war hero Vo Nguyen Giap
as the head of the planned population department,
or "baby-making factory," (xưởng đẻ).
General Vo Nguyen Giap deceased on October 4, 2013.
---- October 6, 2013 )
You bastards were so mean
Made me head of pregnant ladies
Hero of Dien Bien Phu
As ghost, I'll pull you to Hell all.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Phong ta trưởng phòng bí bầu phụ nữ
Ta người hùng Điện Biên Phủ
Làm ma kéo xuống Âm Phủ chúng bay.
( Communist leaders rewarded war hero Vo Nguyen Giap
as the head of the planned population department,
or "baby-making factory," (xưởng đẻ).
General Vo Nguyen Giap deceased on October 4, 2013.
---- October 6, 2013 )
You bastards were so mean
Made me head of pregnant ladies
Hero of Dien Bien Phu
As ghost, I'll pull you to Hell all.
-----------------------------------------------------------------------------------------
__ Đừng nghe cái lũ nói điêu __
Đừng nghe cái lũ nói điêu
Mà hãy nhìn kỹ những điều chúng làm
Ô danh cái tính tham lam
Mặt ngoài tử tế, hiểm nham trong lòng.
( Based on a famous saying about Communists
by President Nguyen Van Thieu of Republic of Vietnam.
---- October 3, 2013 )
Listen not to liars
What they do we observe closely
Ill-famed being greedy
They look nice, with hideous hearts.
-------------------------------------------------------------------
Mà hãy nhìn kỹ những điều chúng làm
Ô danh cái tính tham lam
Mặt ngoài tử tế, hiểm nham trong lòng.
( Based on a famous saying about Communists
by President Nguyen Van Thieu of Republic of Vietnam.
---- October 3, 2013 )
Listen not to liars
What they do we observe closely
Ill-famed being greedy
They look nice, with hideous hearts.
-------------------------------------------------------------------
__ Hang Pắc Pó __
Hang Pắc Pó đầy mờ ám
Núi Các Mác toàn mây xám phủ vây
Suối Lê Nin trũng sình lầy
Ai nhìn cũng thấy bầy nhầy tanh hôi.
(poem undated ----
Karl Marx, Lenin are Uncle Ho's idols.)
Pac Po Cave looks stealthy
Karl Marx Hill, dark-cloudy all day
Lenin Creek, muddy bay
Anyone can see they do stink.
-----------------------------------------------------------------------------------
Núi Các Mác toàn mây xám phủ vây
Suối Lê Nin trũng sình lầy
Ai nhìn cũng thấy bầy nhầy tanh hôi.
(poem undated ----
Karl Marx, Lenin are Uncle Ho's idols.)
Pac Po Cave looks stealthy
Karl Marx Hill, dark-cloudy all day
Lenin Creek, muddy bay
Anyone can see they do stink.
-----------------------------------------------------------------------------------
__ Tòa án Căng-gu-ru __
Đây Tòa án Căng-gu-ru
Bóp méo công lý lũ ngu diễn trò
Ước gì vực hổng sâu to
Nuốt mấy tên hề, dứt trò đốn hư.
(Inspired by human-rights activist Lê Quốc Quân
who was persecuted by the Vietnamese Communist
Kangaroo Court in October 2013.
And also inspired by similar activists in the past
who were persecuted by .. .. who else,
the Vietnamese Communist Kangaroo Court.
---- October 2, 2013)
Here's a Kangaroo Court
A stupid show distorts justice
Let's hope giant abyss
Swallows those clowns, ends misconducts.
Bóp méo công lý lũ ngu diễn trò
Ước gì vực hổng sâu to
Nuốt mấy tên hề, dứt trò đốn hư.
(Inspired by human-rights activist Lê Quốc Quân
who was persecuted by the Vietnamese Communist
Kangaroo Court in October 2013.
And also inspired by similar activists in the past
who were persecuted by .. .. who else,
the Vietnamese Communist Kangaroo Court.
---- October 2, 2013)
Here's a Kangaroo Court
A stupid show distorts justice
Let's hope giant abyss
Swallows those clowns, ends misconducts.
Thursday, October 3, 2013
__ Vì sao nước mắt em rơi __
Vì sao nước mắt em rơi
Điều chi đánh mất nét cười hân hoan
Đại dương bao dặm thẳm xanh
Tựa như nước mắt đóng quạnh trong tôi.
(poem undated
-- inspired by B.A.)
How come you are in tears
What has taken your cheerful smiles
Ocean's deep-blue for miles
As if your tears compiled in me.
Điều chi đánh mất nét cười hân hoan
Đại dương bao dặm thẳm xanh
Tựa như nước mắt đóng quạnh trong tôi.
(poem undated
-- inspired by B.A.)
How come you are in tears
What has taken your cheerful smiles
Ocean's deep-blue for miles
As if your tears compiled in me.
__ Nối liền vòng tay __
Đồng bào ở khắp ba miền
Cùng nhau đứng dậy nối liền vòng tay
Dẹp xong băng đảng cướp ngày
Chúng ta mới thấy đất này của ta.
(poem undated)
People from three regions
Let us stand up and join our hands
Done with daytime thug bands.
We all can see this land's our land.
Cùng nhau đứng dậy nối liền vòng tay
Dẹp xong băng đảng cướp ngày
Chúng ta mới thấy đất này của ta.
(poem undated)
People from three regions
Let us stand up and join our hands
Done with daytime thug bands.
We all can see this land's our land.
Monday, September 30, 2013
__ Bạn và tôi, cao cả chung __
Bạn và tôi, cao cả chung
Uống cùng nước chảy, thở cùng không khí
Chia sẻ cùng những giá trị
Làm người công bằng quyết chí tương thân.
(September 29, 2013)
You and I, same elite
Drink same water, and breath same air
Same values we do share
Striving for all as fair humans.
-------------------------------------------------------------------------------
Uống cùng nước chảy, thở cùng không khí
Chia sẻ cùng những giá trị
Làm người công bằng quyết chí tương thân.
(September 29, 2013)
You and I, same elite
Drink same water, and breath same air
Same values we do share
Striving for all as fair humans.
-------------------------------------------------------------------------------
__ Bông sen Tháp Mười __
Tháp Mười nổi tiếng bông sen
Việt Nam nhục nhã có tên Bác Hồ
Bông sen kính tặng Phật tổ
Bác Hồ chẳng có nơi mô đón mời.
(poem undated)
Thap Muoi's lotus a fame
Uncle Ho is a shame for us
Buddha deserves lotus
Uncle Ho has no place to go.
Việt Nam nhục nhã có tên Bác Hồ
Bông sen kính tặng Phật tổ
Bác Hồ chẳng có nơi mô đón mời.
(poem undated)
Thap Muoi's lotus a fame
Uncle Ho is a shame for us
Buddha deserves lotus
Uncle Ho has no place to go.
__ Ước mơ giản dị __
Ước mơ tôi thật giản dị
Làm người cầm bút chép ghi thế sự
Tác động sức mạnh ngôn từ
Lay chuyển bạo quyền, đuổi trừ quỉ ma.
(poem undated)
My desire is quite plain
Be a writer to pen world's facts
Strength of words makes impacts
Shakes tyrannies, attacks evils.
Làm người cầm bút chép ghi thế sự
Tác động sức mạnh ngôn từ
Lay chuyển bạo quyền, đuổi trừ quỉ ma.
(poem undated)
My desire is quite plain
Be a writer to pen world's facts
Strength of words makes impacts
Shakes tyrannies, attacks evils.
Sunday, September 22, 2013
__ Bác Hồ, Bác Tôn __ (dịch thơ Nguyễn Chí Thiện)
Bác Hồ rồi lại Bác Tôn !
Cả hai đều thích ôm hôn nhi đồng
Nước da hai bác mầu hồng
Nước da các cháu nhi đồng mầu xanh.
(Poem by Poet Nguyễn Chí Thiện.
Translated into English by blog VNTuongLai --
September 21, 2013)
Uncle Ho, Uncle Ton !
Both like to hug children and kiss
Uncles' skins are pinkish
Children's skins have greenish color.
Cả hai đều thích ôm hôn nhi đồng
Nước da hai bác mầu hồng
Nước da các cháu nhi đồng mầu xanh.
(Poem by Poet Nguyễn Chí Thiện.
Translated into English by blog VNTuongLai --
September 21, 2013)
Uncle Ho, Uncle Ton !
Both like to hug children and kiss
Uncles' skins are pinkish
Children's skins have greenish color.
__ Quả đất ngày nay __
Ngày nay quả đất hình tròn
Mà sao sợ nó không còn như xưa
Trời cao vẫn còn nắng mưa
Nhưng không bán nguyệt như xưa sai lầm.
(poem undated)
The Earth is now a sphere
Why afraid it's not near the same
The sky still shines and rains
Not half-circled as claimed wrongly.
Mà sao sợ nó không còn như xưa
Trời cao vẫn còn nắng mưa
Nhưng không bán nguyệt như xưa sai lầm.
(poem undated)
The Earth is now a sphere
Why afraid it's not near the same
The sky still shines and rains
Not half-circled as claimed wrongly.
Saturday, September 21, 2013
__ Thời tiết là bệnh của trời __
Thời tiết là bệnh của trời
Tương tư là bệnh của tôi mê nàng
Trời xanh thì phải mầu xanh
Con tim tôi đỏ gợn xanh u buồn.
(Based on verses by Poet Nguyễn Bính.
September 21, 2013)
Weather is sky's ailments
Love-sick is my ailments of you
Blue sky of course is blue
My heart is red has blue feelings.
----------------------------------------------------------------------------------------
Tương tư là bệnh của tôi mê nàng
Trời xanh thì phải mầu xanh
Con tim tôi đỏ gợn xanh u buồn.
(Based on verses by Poet Nguyễn Bính.
September 21, 2013)
Weather is sky's ailments
Love-sick is my ailments of you
Blue sky of course is blue
My heart is red has blue feelings.
----------------------------------------------------------------------------------------
Monday, September 16, 2013
__ Tức nước vỡ bờ __
Tức nước thì sẽ vỡ bờ
Người dân nhốt cũi đang chờ đứng lên
Xiết chảy như tiếng la rên
Dân như nước lũ lật thuyền như chơi.
(Based on the Vietnamese phrase "Tức nước vỡ bờ," or
"Too much pressure on the water will break the levee."
September 15, 2013)
Stressed water breaks levee
People in cage ready to rise
Gushing flows are loud cries
People as flood, capsize the boats.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Người dân nhốt cũi đang chờ đứng lên
Xiết chảy như tiếng la rên
Dân như nước lũ lật thuyền như chơi.
(Based on the Vietnamese phrase "Tức nước vỡ bờ," or
"Too much pressure on the water will break the levee."
September 15, 2013)
Stressed water breaks levee
People in cage ready to rise
Gushing flows are loud cries
People as flood, capsize the boats.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Sunday, September 8, 2013
__ Bụi đời Chợ Lớn __
"Bụi đời Chợ Lớn" là phim
Đánh đấm giả tạo đứng tim rợn người
Máu có đổ thật ngoài đời
Bàn tay nhuốm đỏ bụi đời Cộng nô.
("Dustant" is not in dictionary. It is invented by this blog
to translate Vietnamese term "Bui doi," or "Dust of life."
"Cho-Lon Dustants" is a violent movie which depicts
the bloodsheds between criminal outcasts, or dustants.)
(September 7, 2013)
Movie "Cho-Lon Dustants"
Heart-stopped faked production of fists
Bloodsheds that do exists
Red-handed Communist dustants.
Đánh đấm giả tạo đứng tim rợn người
Máu có đổ thật ngoài đời
Bàn tay nhuốm đỏ bụi đời Cộng nô.
("Dustant" is not in dictionary. It is invented by this blog
to translate Vietnamese term "Bui doi," or "Dust of life."
"Cho-Lon Dustants" is a violent movie which depicts
the bloodsheds between criminal outcasts, or dustants.)
(September 7, 2013)
Movie "Cho-Lon Dustants"
Heart-stopped faked production of fists
Bloodsheds that do exists
Red-handed Communist dustants.
Subscribe to:
Posts (Atom)